Barbarie-pensar con otros

Contenidos culturales

SILVIA VELOSO VAMOS A QUEMAR LA CASA RELATO DE LOS MUROS WE'RE GOING TO BURN THE HOUSE DOWN NARRATIVE OF THE WALLS XX BIENAL DE ARQUITECTURA DIALOGOS IMPOSTERGABLES IMPOSTERGABLE MURO BARRERA VERJA VALLA VALLA ELECTRIFICADA FRONTERA MUROS WALL WALLS BORDER WALL WIRE FENCE FENCE FRONTIER ELECTRIFIED FENCE

INICIO

 

La Berma

2700 KM

Sahara Occidental | 1980 d.C. 

“El rey levantó este muro

defendiendo su demanda

con campos de minas y trampas,

pero el ejército las esquivó

y recuperó aquello que ya era suyo”.

 

La berma

 

“Inauguró esta gran ofensiva del Magreb Árabe

un ejército que alumbra nuestro camino

convencido por una causa

que ha prometido la victoria.

Todos nuestros esfuerzos deben dirigirse

con convicción contra un enemigo

cuando nos enfrentamos a ellos

detrás de sus muros.

Y liberamos territorios del Sahara.

Y le demostramos que el Sahara no es Agadir

ni Casablanca

es sólo el Sahara,

un pueblo que aspira a su libertad

y tras ella lleva un siglo”.

 

La ofensiva del Magreb Árabe

Ljadra Mint Mabruk - la poeta del fusil

* * *

El conflicto que mantiene el Sahara Occidental con Marruecos desde la salida de España y Mauritania de este territorio africano, ha provocado el desplazamientos de miles de personas en las últimas décadas.

En 1970 Naciones Unidas había aprobado la convocatoria de un referendum sobre la autodeterminación al que España, en ese momento potencia administradora del Sahara Occidental, en principio se opuso, accediendo en 1974 a que su celebración tuviera lugar en 1975.

En este contexto, en 1973 se creó el Frente Polisario como movimiento para la libración nacional y la búsqueda de la autodeterminación.

Marruecos estaba en contra de la celebración de la consulta y en 1975 promueve una 'marcha verde' pacífica sobre el Sahara integrada por voluntarios. Las Naciones Unidas solicitan la retirada de los ocupantes civiles marroquís pero Francia y Estados Unidos la apoyan diplomáticamente pues, en aquel momento tenso de la Guerra Fría, entienden peligroso que el Frente Polisario, cercano a Argelia y Rusia, tome el control del Sahara.

A finales de 1975, en el llamado Acuerdo Tripartito de Madrid, España, Marruecos y Mauritania votaron a favor de la resolución de NU que promulgaba «el derecho inalienable de todas las poblaciones saharianas originarias del territorio a la libre determinación» e instaba a la realización de un referendum.

En febrero de 1976 España se retira completamente del Sahara pero Marruecos  y Mauritania no cumplen el acuerdo y se anexan respectivamente norte y sur del territorio del Sahara. El Frente Polisario anuncia entonces que coninuaría la lucha por la independencia y declara al final de ese mismo mes la República Arabe Saharaui Democrática -en la actualidad no reconocida por todos los países de la comunidad internacional. Mauritania se retiró definitivamente en 1979.

El conflicto saharaui sigue abierto: Naciones Unidas continúa abogando por la celebración del referendum, opción a la que Marruecos se opone. NU, desconoce a validez del Acuerdo Tripartito y considera que España sigue siendo potencia administradora, pues en su retirada no trasfirió al Sahara la sobernaía sobre el territorio ni otorgó, aunque por sí misma no hubiera podido hacerlo, la condición de potencia administradora a ninguna de las otras partes involucradas en el conflicto.

Hace más de cuarenta años que los saharauis desplazados se encuentran en campos de refugiados situados en medio del desierto en el área de Tinduf, Argelia. Las condiciones son extremas y muy duras y los más jóvenes, casi dos generaciones, nunca han conocido su país. A lo largo de todos estos años Marruecos y el Frente Polisario han mantenido las hostilidades. Un conflicto injustamente relegado por la comunidad internacional y los medios y del que no se alcanza a vislumbrar una salida política en el futuro inmediato.

 

Ljadra Mint Mabruk, referente esencial de la cultura de su país, es apodada por los saharauis como la 'poeta del fusil' porque combatió activamente durante los primeros años de la guerra a la vez que componía y recitaba sus poemas y qasidas en el frente. Su nieta, Aziza Brahim, reconocida artista que nació en uno de los campamentos de refugiados de Tinduf y hoy reside en España, Interpreta y musicaliza los poemas de Ljadra. Ante la pasividad e indiferencia de la comunidad internacional, al menos a través de la música y la poesía se mantienen vivas las reivindicaciones de este pueblo y su cultura.

 

 

BERKSON, Sam

“La berma”, traducción libre al español de la versión en inglés publicada en The Quietus, traducida por Sam Berkson y Mohamed Sulaiman, compiladores y traductores de libro “Settled Wanderers. The poetry of western Sahara”. Influx Press. London, 2014.

 

La ofensiva del Magreb árabe”, traducción de José elBĭdanĭ, publicada en Poetas del siglo XXI, 2015.

Barbarie.- pensar con otros

generación de contenidos

cultura - sociedad - debate - encuentro

 

<meta name="google-site-verification" content="v8EKwtjc8TZhalvR2IkMKzftz7Or6p3CdeCGehXh0SU" />